
- 会员
《法宫秘史》前编·上卷
大仲马小说大都以真实的历史作背景,情节曲折生动,往往出人意料,有历史惊险小说之称。结构清晰明朗,语言生动有力,对话灵活机智等构成了大仲马小说的特色。大仲马也因而被后人美誉为"通俗小说之王"。以真实的历史事件和历史人物作为叙述的对象并加入大胆的虚构和想象是大仲马历史叙事小说的显著特色。在大仲马的历史叙事小说中,历史追求的目标不再是真实与客观,而是以娱乐为唯一的旨趣。因此,将历史进行通俗化的描写是大仲古籍善本64字1.7万人气 - 会员
四骑士 上
伊巴臬兹,今译:伊巴涅斯,西班牙近代伟大的作家和政治家,西班牙民主共和运动领导人,在欧洲有“西班牙左拉”之称。1867年1月29日出生于西班牙的瓦伦西亚。1923年因为反对独裁专制的里维拉,伊巴涅斯流亡法国,基本没再回过家乡。1928年在60岁的最后一天,伊巴涅斯在法国芒顿黯然离世。《四骑士》是他以第一次世界大战为时代背景的故事,描述欧洲一个家族成员之间的的两派人马,在大战期间斗个你死我活的传奇故古籍善本60字1.7万人气 - 会员
俾斯麦(二)
俾斯麦,德意志帝国首任宰相,人称“铁血宰相”“德国的建筑师”及“德国的领航员”。俾斯麦担任普鲁士王国首相期间,在1866年发动了普奥战争并取得胜利。1870年又进行普法战争,打败了法军。年底南德四邦加入了德意志联邦,成立了德意志帝国,俾斯麦任德意志帝国宰相兼普鲁士首相。俾斯麦靠“铁血政策”自上而下地统一了德国,还帮助法国凡尔赛政府镇压巴黎公社。他对内颁布《反社会党人非常法》,残酷镇压工人运动;对古籍善本60字1.7万人气 - 会员
克阑弗(克兰弗德)
这部可以称得上是里程碑式的巨著,以诙谐、尖刻的笔调刻画了生活在克阑弗镇的人们荒诞、悲剧性的人生。1842年,地处柴郡的小村庄克阑弗正经历着大时代的巨大变化,曼彻斯特通往克阑弗的铁路开通了,随着大量劳动力的涌入,带来就业的压力,法律和秩序被打破。有人找到自己的爱情,有人找到发展的良机,其他人则是害怕面对社会秩序的崩溃。克阑弗是一场深刻的人间悲喜剧:随着工业革命时代的巨变,所带给人们的命运与情感上的冲古籍善本65字1.7万人气 - 会员
莫泊桑短篇小说集一
莫泊桑是世界上数一数二的短篇小说大师,1880年《羊脂球》的发表使他一举成名,该篇亦成为世界文学史上的经典之作。作者将处于社会最底层、受人歧视的妓女——“羊脂球”与形形色色、道貌岸然的所谓上层人物做对比,充分显示出前者极富正义感和同情心的美好心灵以及后者极端自私、寡廉鲜耻的丑恶灵魂。俄国文学巨匠屠格涅夫认为他是19世纪末法国文坛上“最卓越的天才”,左拉曾预言他的作品将被“未来世纪的小学生们当作无懈古籍善本65字1.7万人气 - 会员
法兰西短篇小说集:下
法兰西短篇小说集上、中、下三卷_法国梅里美等著李青崖选译万有文库第二集之一商务印书馆1936版,共辑选十九世纪至二十世纪初叶法国浪漫主义、写实主义和自然主义、现代派等小说家代表作品。梅里美、巴尔扎克、左拉都德、莫泊桑、法朗士、莫洛瓦、穆朗等一代宗师。共选作品二十余篇。李青崖(1886—1969),湖南湘阴人。1907年肄业于上海复旦大学,1912年毕业于比利时列日大学。1921年参加古籍善本65字1.7万人气 - 会员
莫泊桑全集之二 苡威荻集
《莫泊桑全集之二苡威荻集》法莫泊桑译:李青崖1928年,北新书局版。短篇小说是莫泊桑是在小说创作上的杰作成就。莫泊桑是世界上数一数二的短篇小说大师,本书精选了《苡威荻集》、《首饰》、《绳子》、等经典中短小说名篇共5篇,基本上体现了莫泊桑中短篇小说的取材广泛性,涵盖了当时法国社会生活的方方面面。小市民是莫泊桑笔下着墨较多的阶层。本书选入的《首饰》、《绳子》和体现了作家对小市民爱慕虚古籍善本60字1.6万人气 - 会员
现代日本小说集(一)
《现代日本小说集》一九二三年六月由上海商务印书馆出发,署周作人编译,其中鲁迅十一篇,周作人译十九篇。《现代日本小说集》的目的是在介绍现代日本的小说,所以这集里的十五个著者之中,除了国木田与夏目以外,都是现存的小说家。至于从文坛全体中选出这十五个人,从他们著作里选出这三十篇,是用什么标准,我不得不声明这是大半以个人的趣味为主。但是我们虽然以为纯客观的批评是不可能的,却也不肯以小主观去妄加取舍;我们的古籍善本64字1.6万人气 - 会员
老子韩氏说
本书着重探讨了韩非子对老子学说的研究,根据韩非子《解老》《喻老》两篇,逐章解释了老子《道德经》的思想。作者通过深入研究,考察了老子学说以及韩非子学说的形成,认为韩非子的学说出于道家与儒家。韩非子把老子“知太上之不德”和荀子说的“以人性为本恶”结合起来,形成了法家学说。作者把老子学说和韩非子学说放在一起,除了想说明二者的理论渊源之外,还想通过两种学说的比较,让人们知道两者的利害得失,从而正确用心治国古籍善本61字1.6万人气 - 会员
铁甲列车
伊万诺夫(1895—1963),俄罗斯作家,当过印刷工、水手等,到过西伯利亚、乌拉尔等地。国内战争时参加了革命工作,做过公安委员会的秘书,后加入赤卫军,防守鄂木斯克抵抗捷克人的进攻,这一段时期的生活经历为他日后的写作提供了丰富的素材。1920年底,高尔基帮助他到了列宁格勒,在高尔基的提携下,写成了中篇《游击队员》,得到高尔基的称赞。1922年又写了《铁甲列车》和《彩色的风》。以上三部书的总书名为《古籍善本59字1.6万人气 - 会员
艺术与生活
这本书是周作人先生,自1917年至1926年近十年的论文,共20篇;是群益书社“故事会图书馆文库.学者讲坛丛书”的一种,是现代著名文学家周作人“唯一的长篇的论文集”,它确立了作者人道主义的思想基调。文学家的周作人是以思想家周作人为根本,而作为思想家的周作人的面貌主要就展现在这本书里。此书是“新文学”的奠基作之一,是研究新文学产生及周作人思想的重要材料。书中辑有◇人的文学◇新文学的要求◇儿童的文学古籍善本61字1.6万人气 - 会员
现代小说译丛(第一集)
《现代小说译丛(第一集)》一九二二年五月由上海商务印书馆出版,署周作人译。其中鲁迅译九篇,周作人译十八篇,周建人译三篇。此前周作人已有翻译的短篇小说集《点滴》问世,《现代小说译丛》继乎其后,都体现了以白话文来介绍“弱小民族文学”的实绩。冠名“第一集”,似乎预告有个大的计划,如同当初《域外小说集》之打算“继续下去,积少成多,也可以约略绍介了各国名家的著作了”。然而续集未及开译,兄弟即告失和,这计划也古籍善本65字1.5万人气 - 会员
老子与庄子
《老子与庄子》是国学大师陈柱先生老庄研究中的一部重要著作。《万有文库》第一辑之一。在书中,陈柱对老子、庄子的生平,老子、庄子在文学、哲学上的成就、庄子学说与老子学说之间的关系以及二者的比较等问题进行了深刻而富有个性的分析。向读者展示了早期中国道家思想发展的清晰脉络。是老庄之学研究方面的一部必读之作。《万有文库》是由王云五策划并担任主编。王云五于1922年由胡适推荐进商务印书馆担任编译所长,他大刀阔古籍善本69字1.5万人气 - 会员
俄罗斯浪游散记
高尔基是苏联无产阶级作家,社会主义现实主义文学的奠基人。他出身贫穷(在沙皇俄国出生),幼年丧父,11岁时为了生计而在社会上到处奔波,当过装卸工、面包房工人。贫民窟和码头成了他的“社会”大学的课堂。他与劳动人民同呼吸共命运,亲身经历了资本主义残酷的剥削与压迫。这对他的思想和创作发展具有重要影响。在饥寒交迫的生活中,高尔基顽强自学,掌握了欧洲古典文学、哲学和自然科学等方面的知识。终成一代文豪。这部作品古籍善本63字1.5万人气 - 会员
俄国文学ABC
本书是研究和欣赏俄国文学的基本指南。俄国文学是世界文学的重要的组成部分,本书简明扼要的介绍了俄国文学的民族特性以及俄国文学独有的特点,能使读者在最短的时间了解俄国文学的历史地位与文学特色。本书作者以公正的态度评论俄国文学的短长,并以生动的文笔,叙述了俄国各个时期,著名作家的生平事迹,对于俄国最著名的文学作品与文学家,如屠格涅夫,托尔斯泰,高尔基等的杰作,作者论述的尤其详尽,本书可作为大中学生的教本古籍善本85字1.5万人气 - 会员
意大利短篇小说集·上
戴望舒(1905——1950)诗人,翻译家。原名戴朝寀,笔名有戴梦鸥、戴望舒、江思、艾昂甫等。他的作品很多,比较著名的诗作有《雨巷》、《烦忧》、《山行》、《我的恋人》等等,其中尤以《雨巷》最为经典,广为流传。这既是他的成名作,也是他的代表作,他也因之而被称作“雨巷诗人”。1932年10月8日,戴望舒搭乘邮船从上海前往法国留学,从此开始了欧洲文学的翻译工作。他译的《意大利短篇小说集》1935年9月由古籍善本73字1.5万人气 - 会员
西班牙短篇小说集·下
戴望舒(1905——1950)诗人,翻译家。原名戴朝寀,笔名有戴梦鸥、戴望舒、江思、艾昂甫等。他的作品很多,比较著名的诗作有《雨巷》、《烦忧》、《山行》、《我的恋人》等等,其中尤以《雨巷》最为经典,广为流传。这既是他的成名作,也是他的代表作,他也因之而被称作“雨巷诗人”。1932年10月8日,戴望舒搭乘邮船从上海前往法国留学,从此开始了欧洲文学的翻译工作。本书是他译的《西班牙短篇小说集》上、下两卷古籍善本65字1.5万人气 - 会员
两条血痕
周作人先生的翻译成就,尤其是对古日本和古希腊作品的翻译,在整个现代中国翻译史上,迄今亦少有人能够相比,《两条血痕_》是他翻译的日本小说集,选取了有岛武郎,石川啄木,武者小路实笃,山本有三,长兴善郎等人的作品。古籍善本60字1.5万人气 - 会员
疯人日记
郭克里(即果戈理)果戈理·亚诺夫斯基,俄国批判主义作家,代表作有《死魂灵》(或译:《死农奴》)和《钦差大臣》。本书收录了果戈理的《疯人日记》和屠格涅夫的《尺素书》两篇短篇小说,均为耿济之译。是中国较早翻译的俄罗斯作家的文艺作品。《疯人日记》塑造了一位典型的小公务员形象,希冀受到上司的青睐,但现实是骨感的,在生活中他受到社会的压迫,受到了上司的厌弃,以致于沦为和狗对话,变成了一位真正的”疯人”。古籍善本60字1.5万人气 - 会员
秘密结婚及其他
这本书译者辑选英国精粹短篇小说七篇,都是从英国著名出版公司的奇异小说集中择译而来。这七篇小说的文笔结构非常的流利精巧,而且都是根据真人真事脱胎而来,情节奇而不离,怪而不诞。原作者都是英国当代社会名流大家,但因某种原因故意隐藏了真实的姓名,这一点非常值得读者联想玩味。本书译者伍光建先生文笔酣畅淋漓,情趣盎然,伍先生本来是翻译长篇小说的大手笔,现在翻译这些短篇小品,更是游刃有余,一气呵成。古籍善本60字1.5万人气